Wouldn’t it be an amazing accomplishment to translate your book into other languages and share your story with a wider audience in other countries? Well we can help you expand your market outreach, especially if you have already published your book or are in the process of publishing it to use it as a tool – your calling card – to promote your business.
We have a team of professional translators with vast experience translating different genres. We will not translate your manuscript word by word. However, what we will do is take our time to maintain the essence of your story intact by transcreating the content instead of translating it. This means the content will be adapted from one language to another while preserving the original author’s existing tone, intent and style.
When you have your book translated into another language you expand the outreach of your message to an international audience. In recent years, the English language has been one of the languages holding the largest market for books. It is preceded by China and followed by the United Kingdom, according to recent data.
What does this mean? It means that when you translate your book into a foreign language, for instance French or German, your book will benefit from a less crowded market as there are less books published in French and German than there are in English. Foreign markets are less saturated. Translating your book into other languages not only opens more doors for you, but it also provides avid readers with more options. Readers who live outside of the United States are often times intrigued and attracted to the idea of reading a book published by a foreign author.
Translating your book into another language and having an international presence can benefit you and your business in the following ways by:
- Attracting new business & opportunities
- Enhancing your career
- Establishing your authority and credibility
- Expanding your visibility
- Generating more book sales
- Increasing readers’ interest
- Opening other markets with less competition
- Promoting your brand
If you would like to expand the outreach of your message by translating your book, contact Virginia to schedule an appointment.
Call or text Virginia Earl at
for a translation estimate.
Translations Unlimited South America – Where one word makes a world of difference
If you have a legal document that needs to be notarized, please allow for 7-10 business days. We recommend that you request the translation of your document before you schedule your appointment to submit your translated document to the pertinent legal authorities. We try our best to complete translation projects within your timelines.
However, please keep in mind that if you call us with a rush request on the same day that you need your legal document that we might not be able to satisfy that request within such a short notice as there are several steps that need to be followed before sending you the final translation. We recommend that you call us ahead and that you factor in the time required for your translation to be completed on time.
If you need your document translated within less than 7-10 business days, a FedEx delivery fee may apply to expedite delivery.
We value you as our client. Thank you!